Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (4)  ›  179

Poterantque miserandi homines ad crudele supplicium ducti christianorum adiumento defendi, ni georgii odio omnes indiscrete flagrabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiumento
adiumentum: EN: help, assistance, support, means of aid
christianorum
christianus: Christ, EN: Christian/follower of Christ; EN: Christian, EN: Christian/follower of Christ
crudele
crudele: grausam, EN: cruelly, harshly, severely, unmercifully, savagely, fiercely
crudelis: grausam
defendi
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
ducti
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
flagrabant
flagrare: lodern, brennen, EN: be on fire
homines
homo: Mann, Mensch, Person
indiscrete
indiscrete: EN: indiscriminately, unwisely, indiscreetly
indiscretus: ungetrennt, EN: indistinguishable
miserandi
miserandus: beklagenswert, EN: pitiable, unfortunate
miserare: bedauern
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum