Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (3)  ›  132

Transgressus itaque fretum praetercursa chalcedona et libyssa, ubi sepultus est hannibal poenus, nicomediam venit urbem antehac inclytam, ita magnis retro principum amplificatam inpensis, ut aedium multitudine privatarum et publicarum recte noscentibus regio quaedam urbis aestimaretur aeternae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aedium
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aestimaretur
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aeternae
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
amplificatam
amplificare: erweitern, vergrößern
antehac
antehac: bisher, EN: before this time, up til now
chalcedona
chalcus: EN: copper coin (of small value, one tenth obol, one 60th or 40th of a drachma)
praetercursa
currere: laufen, eilen, rennen
cursare: hin- und herrennen, von hier nach dort eilen
chalcedona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fretum
fretum: Meer, Meerenge, EN: sea
fretus: vertrauend auf
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
inclytam
inclytus: EN: celebrated, renowned, famous, illustrious, glorious
inpensis
inpensa: EN: expense, outlay, cost
inpensus: teuer, EN: immoderate, excessive
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nicomediam
nicomedia: EN: Nicomedia (city), capital of Bithynia
noscentibus
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
poenus
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praetercursa
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
privatarum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
publicarum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
recte
regere: regieren, leiten, lenken
regio
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
regius: königlich
recte
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
retro
retro: rückwärts, zurück, EN: backwards, back, to the rear
sepultus
sepelire: begraben, bestatten
sepultus: begraben, bestattet
Transgressus
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transgressus: Übergang, EN: crossing to the other side
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
venit
venire: kommen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum