Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (3)  ›  131

Omnibus igitur, quae res diversae poscebant et tempora, perpensa deliberatione dispositis, et militibus orationibus crebris stipendioque conpetenti ad expedienda incidentia promptius animatis, cunctorum favore sublimis antiochiam ire contendens reliquit constantinopolim incrementis maximis fultam: natus enim illic diligebat eam ut genitalem patriam et colebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animatis
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animatus: gesinnt, belebt, mutig, EN: endowed with spirit, animated, spirited, EN: breathing
antiochiam
antiochia: EN: Antioch
genitalem
genitalis: zur Zeugung gehörend, EN: of creation/procreation, reproductive
colebat
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
conpetenti
conpetens: EN: agreeing with, corresponding to, apposite, suitable
conpetere: EN: meet, EN: be sound/capable/applicable/relevant/sufficient/adequate/competent/admissible
constantinopolim
constantinopolis: EN: Constantinople (elsewhen Byzantium or Istanbul)
contendens
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
cunctorum
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
deliberatione
deliberatio: Erwägung, beratende Rede, Überlegung, EN: deliberation/consultation (w/others), consideration
diligebat
diligere: lieben, hochachten, achten
dispositis
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
diversae
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
expedienda
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
favore
favor: Gunst, Beifall, EN: favor, goodwill
fultam
fulcire: stutzen
fultus: EN: propped up
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
illic
illic: dort, an jenem Ort
incidentia
incidens: EN: incidental
incidentia: EN: incident/occurrence/happening
incidentium: EN: incidents/occurrences (pl.)
incidere: hineinfallen, sich ereignen
incrementis
incrementum: Wachstum, EN: growth, development, increase
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
militibus
miles: Soldat, Krieger
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
Omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orationibus
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
perpensa
perpendere: genau abwiegen
poscebant
poscere: fordern, verlangen
promptius
prompte: EN: so as to be ready at hand
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, EN: set forth, brought forward, manifest, disclosed, EN: readiness
stipendioque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
stipendioque
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
sublimis
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, EN: high, lofty
sublimus: EN: high, lofty
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum