Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (3)  ›  106

Unde quieti sunt homines et sedati, adhibentes vomeri curam et proventibus fructuariis victitantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhibentes
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fructuariis
fructuarius: fruchtbringend, EN: fruit-bearing, fruitful
homines
homo: Mann, Mensch, Person
proventibus
proventus: das Hervorkommen, EN: outcome, result
quieti
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
sedati
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedatus: ruhig, still
victitantes
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vomeri
vomer: Pflug, Pflugschar

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum