Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XX) (2)  ›  064

Vix dum adulescens specie tenus purpuratus, ut nostis, vestrae tutelae nutu caelesti commissus, numquam a proposito recte vivendi deiectus sum, vobiscum in omni labore perspicuus, cum dispersa gentium confidentia post civitatum excidia peremptaque innumera hominum milia, pauca, quae semiintegra sunt relicta, cladis inmensitas persultaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adulescens
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
caelesti
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
commissus
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
confidentia
confidens: selbstsicher, überzeugt, trotzig
confidentia: Selbstvertrauen, EN: assurance/confidence
confidere: vertrauen
vobiscum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deiectus
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, EN: downcast/dismayed/subdued/dejected, EN: slope, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, EN: overthrow, bring down, depose, EN: unhorse
dispersa
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excidia
excidium: Untergang, Zerstörung, EN: military destruction (of towns/armies)
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inmensitas
inmensus: EN: immeasurable, immense/vast/boundless/unending
innumera
innumerus: EN: innumerable, countless, numberless
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
nostis
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nutu
nuere: winken
numquam
numquam: niemals, nie
nutu
nutus: Nicken, Befehl, Verlangen
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
peremptaque
perimere: ganz wegnehmen
perspicuus
perspicuus: durchsichtig, deutlich, EN: transparent, clear
persultaret
persultare: umherspringen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
proposito
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
purpuratus
purpuratus: in Purpur gekleidet, EN: dressed in purple, EN: courtier
peremptaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tenus
tenus: Schnur mit Schlinge, EN: as far as, to the extent of, up to, down to
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
vestrae
vester: euer, eure, eures
vivendi
vivere: leben, lebendig sein
Vix
vix: kaum, mit Mühe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum