Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVIII) (2)  ›  067

Credimus neque enim dubium est per aerios tramites famam praepetem volitare, cuius indicio haec gesta pandente, consiliorum apud persas summo proponebatur: et multis ultro citroque deliberatis placuit antonino suadente ut vrsicino procul amoto despectoque novello duce, posthabitis civitatum perniciosis obsidiis perrumperetur euphrates ireturque prorsus, ut occupari possint provinciae fama celeritate praeventa, omnibus ante bellis, nisi temporibus gallieni, intactae paceque longissima locupletes, cuius rei prosperante deo ductorem commodissimum fore spondebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aerios
aerius: luftig, EN: of/produced in/existing in/flying in air, airborne/aerial
amoto
amovere: entfernen, fortschaffen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
bellis
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
celeritate
celeritas: Schnelligkeit
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
citroque
citro: hierher, EN: to this side
citrum: Zitrusholz, EN: wood of citron tree, EN: lemon
citrus: Zitrone, Zintrone, Zitronenbaum, EN: lemon tree, EN: African citrus tree
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
commodissimum
commodus: bequem, angemessen, vollständig
consiliorum
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
Credimus
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cuius
cuius: wessen
deliberatis
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
deliberatus: entschieden, EN: determined
despectoque
despectare: EN: look over/down at, survey
despectus: Aussicht, Verachtung, EN: despicable, EN: view down/from above
despicere: verachten, herabblicken
deo
deus: Gott
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductorem
ductor: Führer, EN: leader, commander
duce
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euphrates
euphrates: der Euphrat, EN: Euphrates
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
gallieni
gallienus: EN: Gallienus
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
indicio
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis, EN: evidence (before a court)
intactae
intactus: unberührt, EN: untouched, intact
ireturque
irare: verärgert sein, wütend werden
ire: laufen, gehen, schreiten
locupletes
locuples: reich, wohlhabend, begütert
locupletare: bereichern
longissima
longus: lang, langwierig
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
novello
novellare: EN: plant nurseries
novellus: neu, EN: young, tender
obsidiis
obsidium: Geiselschaft, EN: siege, blockade
occupari
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pandente
pandere: ausbreiten
paceque
pax: Frieden
per
per: durch, hindurch, aus
perniciosis
perniciosus: verderblich, EN: destructive, dangerous, pernicious
perrumperetur
perrumpere: hindurchbrechen
persas
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
perses: Perser
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
posthabitis
posthabere: nachsetzen
praepetem
praepes: vorausfliegend, EN: flying straight ahead, EN: bird
praeventa
praevenire: zuvorkommen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
proponebatur
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, EN: forwards, right onward, EN: straight forwards
prosperante
prosperare: EN: cause to succeed, further
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
citroque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
spondebat
spondere: versprechen, geloben
suadente
suadere: empfehlen, raten, anraten
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tramites
trames: Querweg, EN: footpath, track
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond
volitare
volitare: herumfliegen, schweben (über), schwärmen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum