Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVIII) (2)  ›  068

Laudato firmatoque concordi omnium voluntate consilio conversisque universis ad ea quae erant citius congerenda, commeatus milites arma ceteraque instrumenta, quae poscebat procinctus adventans, perpetua hieme parabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adventans
adventare: EN: approach, come to, draw near
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
ceteraque
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
citius
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
congerenda
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
concordi
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, EN: agreeing, concurring
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
ea
eare: gehen, marschieren
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
firmatoque
firmare: befestigen
hieme
hiemps: Winter, Winterzeit
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
instrumenta
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Laudato
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parabantur
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
poscebat
poscere: fordern, verlangen
procinctus
procingere: EN: gird-up
procinctus: das Gürten zum Kampf, EN: readiness for battle
firmatoque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
universis
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum