Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVIII) (3)  ›  121

Unde quidam praecipites pulsi implicantibus armis haeserunt ubi vadosus est amnis, alii lacunarum hausti vertigine vorabantur, non nulli cum hoste congressi vario eventu certabant, quidam cuneorum densitate perterriti petebant proximos tauri montis excessus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amnis
amnis: Strom, Fluss
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
certabant
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
congressi
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, EN: meet, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuneorum
cuneus: Keil, der Keil, EN: wedge
densitate
densitas: Dichtheit, Dichte
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eventu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
excessus
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
excessus: Weggang, Ekstase, EN: departure
haeserunt
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
hausti
haurire: schöpfen, auskosten
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
implicantibus
implicare: einbeziehen, beinhalten, umschlingen, einwickeln, einbinden
lacunarum
lacuna: Loch, Ausfall, Mangel, EN: pit/hollow/cavity/depression
lacunar: getäfelte Decke, EN: paneled ceiling
montis
mons: Gebirge, Berg
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
perterriti
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
petebant
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praecipites
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
proximos
proximus: der nächste
tauri
taurus: Stier, Bulle
vadosus
vadosus: seicht, flach, untief, EN: full of shallows
vario
variare: abwechseln, EN: mark with contrasting colors, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vertigine
vertigo: Schwindel, Umdrehung, EN: gyration/rotation, whirling/spinning movement
vorabantur
vorare: verschlingen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum