Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (2)  ›  078

Est enim absonum et insipiens cum gestarum rerum ordine placatae sint aurae invidiae, quae nobis multipliciter inluserunt, cum deletis tyrannis totus orbis romanus nobis obtemperat, ea prodere, quae contrusi in orientales angustias diu servavimus inlibata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absonum
absonus: mißtönend, nicht übereinstimmend, EN: harsh/discordant/inharmonious
angustias
angustia: Engpass, Enge
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken
aurae
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
gestarum
caestar: EN: support
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
contrusi
contrudere: zusammenstoßen, hineinstecken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deletis
delere: vernichten, zerstören
diu
diu: lange, lange Zeit
ea
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inluserunt
illudere: verspotten, an etwas hinspielen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlibata
inlibatus: EN: intact, undiminished, kept/left whole/entire
insipiens
insipere: EN: act foolishly, EN: throw in
insipiens: unverständig, EN: foolish
invidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multipliciter
multipliciter: EN: in many different ways
obtemperat
obtemperare: gehorchen
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
orientales
orientalis: östlich, orientalisch
placatae
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placatus: freundlich gestimmt, sanft, nett
prodere
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanus
romanus: Römer, römisch
servavimus
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
totus
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tyrannis
tyrannis: Tyrannis, Tyrannei, Gewaltherrschaft
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher, EN: tyrant

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum