Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (2)  ›  079

Cessent autem quaeso formidines quae nobis intentantur ex more, eum ambigi nequeat non inertia nos sed modestia pugnas interdum excepisse potius quam intulisse et nostra, quotiens lacessimur, fortissimo benevolentiae spiritu defensare, id experiendo legendoque scientes in proeliis quibusdam raro rem titubasse romanam, in summa vero bellorum numquam ad deteriora prolapsam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ambigi
ambigere: EN: hesitate, be in doubt
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bellorum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
benevolentiae
benevolentia: Wohlwollen, Zuneigung
Cessent
cessare: zögern, säumen, aussetzen
cevere: mit dem Hintern wackeln
defensare
defensare: beschützen, verteidigen
deteriora
deteriorare: EN: make worse, EN: deteriorate, make worse
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excepisse
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
experiendo
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
formidines
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild, EN: fear/terror/alarm, EN: rope strung with feathers used by hunters to scare game
fortissimo
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inertia
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, EN: helpless, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
inertia: Ungeschicklichkeit, EN: ignorance
intulisse
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
intentantur
intentare: EN: point (at)
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lacessimur
lacessere: reizen
legendoque
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
modestia
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, EN: restraint, temperateness
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nequeat
nequire: nicht können, unfähig sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numquam
numquam: niemals, nie
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
prolapsam
prolabi: EN: glide or slip forwards, fall into decay, go to ruin
pugnas
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnare: kämpfen
quaeso
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
legendoque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
raro
raro: selten
rarus: selten, vereinzelt
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanam
romanus: Römer, römisch
scientes
sciens: wissend, absichtlich, EN: conscious of (one's acts)
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
spiritu
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
titubasse
titubare: wanken
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum