Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (3)  ›  122

Atque ut consilium prudens celeritas faceret tutum, ex annona decem dierum et septem, quam in expeditionem pergens vehebat cervicibus miles, portionem subtractam in isdem condidit castris sperans ex chamavorum segetibus id suppleri posse quod ablatum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

annona
annona: Jahresertrag, EN: year's produce
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ablatum
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
celeritas
celeritas: Schnelligkeit
cervicibus
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
condidit
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
isdem
dare: geben
decem
decem: zehn
isdem
dem: Gemeinschaft, Volk
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expeditionem
expeditio: Feldzug, Feldzug, EN: expedition, campaign
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
miles
miles: Soldat, Krieger
pergens
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
portionem
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, EN: part, portion, share
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prudens
prudens: klug, erfahren
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
segetibus
seges: Saatfeld, Saat, EN: grain field
septem
septem: sieben, EN: seven
sperans
sperare: hoffen
subtractam
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
suppleri
supplere: nachfüllen
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
vehebat
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum