Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (3)  ›  121

Cunctis igitur ex voto currentibus studio pervigili properans modis omnibus utilitatem fundare provinciarum, munimenta tria recta serie superciliis inposita fluminis mosae, subversa dudum obstinatione barbarica reparare pro tempore cogitabat, et ilico sunt instaurata procinctu paulisper omisso.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

barbarica
barbaricum: EN: barbarously, uncouthly, rudely, EN: foreign land/country
barbaricus: EN: outlandish
cogitabat
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
Cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
currentibus
currens: EN: current
currere: laufen, eilen, rennen
dudum
dudum: seit längerer Zeit, EN: little while ago
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
fundare
fundare: begründen, festigen, EN: establish, found, begin
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort, EN: on the spot
inposita
inponere: auferlegen, aufzwingen
instaurata
instaurare: erneuern, wiederherstellen, wiederholen
modis
modus: Art (und Weise)
mosae
mosa: die Maas, EN: river Maas/Meuse, in Holland/France/Belgium
munimenta
munimentum: Schanze, EN: fortification, bulwark
obstinatione
obstinatio: Festigkeit, Eigensinn, EN: determination, stubbornness
omisso
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
pervigili
pervigil: stets wachend, EN: keeping watch or sleepless all night long
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
procinctu
procingere: EN: gird-up
procinctus: das Gürten zum Kampf, EN: readiness for battle
properans
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
recta
regere: regieren, leiten, lenken
recta: geradewegs, aufrecht, EN: directly, straight
rectum: das Gute, aufrecht, EN: virtue
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
reparare
reparare: wiedererwerben
serie
series: Kette, Reihe, Folge, Ahnenreihe
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
subversa
subvertere: umstürzen
superciliis
supercilium: Augenbraue, EN: eyebrow
supercilius: EN: haughty
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tria
tres: drei
voto
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum