Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (5)  ›  222

Cumque propinquaret iam ripis, lacunam palustribus aquis interfusam circumgrediens ut transiret, calcata mollitie glutinosa, equo est evolutus et confestim licet obeso corpore gravior ad subsidium vicini collis evasit, quem agnitum nec enim potuit celare qui fuerit, fortunae prioris magnitudine proditus statim anhelo cursu cohors cum tribuno secuta, armis circumdatum aggerem nemorosum cautius obsidebat, perrumpere verita, ne fraude latenti inter ramorum tenebras exciperetur occultas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aggerem
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich, EN: rampart (or material for)
aggerare: EN: heap/fill up, bring, carry
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
agnitum
agnitus: EN: "recognition" (drama)
agnoscere: anerkennen, EN: recognize, realize, discern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anhelo
anhelare: EN: pant, gasp
anhelo: keuchen, ausschnauben
anhelus: keuchend, atemraubend, EN: panting, puffing, gasping
aquis
aqua: Wasser
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
calcata
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
calcata: EN: filling for ditches, fsacines
calcatus: EN: trite, hackneyed, EN: treading (in a treadmill)
cautius
caute: EN: cautiously
cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
celare
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
circumgrediens
circumgredi: EN: go round behind by a flanking movement
circumdatum
circumdare: umgeben, herumlegen
circumdatus: EN: surrounding soldiers/men (pl.)
glutinosa
glutinosus: EN: viscous, sticky, glutinous
cohors
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
collis
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
corpore
corpus: Körper, Leib
gravior
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
enim
enim: nämlich, denn
equo
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
evasit
evadere: entgehen, entrinnen
evolutus
evolvere: ausrollen, herauswälzen, auseinanderrollen, aufschlagen
exciperetur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
fraude
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interfusam
interfusus: dazwischen fließend, EN: poured/flowing/spread out between, suffused here and there
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lacunam
lacuna: Loch, Ausfall, Mangel, EN: pit/hollow/cavity/depression
latenti
latens: verborgen
latere: verborgen sein
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
mollitie
mollities: EN: softness, tenderness
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nemorosum
nemorosus: waldreich, EN: well-wooded
ne
nere: spinnen
obeso
obesus: abgezehrt, fett, wohlbeleibt, wohlgenährt, EN: fat, stout, plump
obsidebat
obsidere: bedrängen, belagern
occultas
occulere: verbergen, verheimlichen
occultare: verbergen, verstecken
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
palustribus
paluster: sumpfig, EN: marshy
perrumpere
perrumpere: hindurchbrechen
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prioris
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
proditus
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
propinquaret
propinquare: nahebringen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
ramorum
ramus: Ast, Zweig
ripis
ripa: Ufer, Flussufer
secuta
seci: unterstützen, folgen
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
subsidium
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
tenebras
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
tenebrare: EN: darken, make dark
transiret
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
tribuno
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
verita
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
vicini
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, EN: neighborhood, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, EN: nearby, neighboring, EN: neighbor
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum