Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (5)  ›  210

Sed continuata serie peremptorum, quos romanus iam fidentior stravit, succedebant barbari superstites interfectis auditoque occumbentium gemitu crebro, pavore perfusi torpebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auditoque
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
barbari
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
gemitu
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
continuata
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen, EN: make continuous (space/time), EN: bridge (gap), EN: adjourn
continuatus: EN: uninterrupted/unbroken
crebro
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebro: EN: frequently/repeatedly/often, one after another, time after time
fidentior
dentire: zahnen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fidens: zuversichtlich, EN: confident
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
interfectis
interficere: umbringen, töten
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
occumbentium
occumbere: sterbend niedersinken
pavore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
perfusi
perfundere: übergießen, überschütten
peremptorum
perimere: ganz wegnehmen
auditoque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanus
romanus: Römer, römisch
Sed
sed: sondern, aber
serie
series: Kette, Reihe, Folge, Ahnenreihe
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
stravit
sternere: niederwerfen, streuen
succedebant
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
superstites
superstes: über jd. stehend, EN: outliving, surviving
torpebant
torpere: erstarrt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum