Multique cum equis interfecti iacentes etiam tum eorum dorsis videbantur innexi: quo viso omnes e castris effusi, qui prodire in proelium cum sociis ambigebant, cavendi inmemores proterebant barbaram plebem, nisi quos fuga exemerat morti, calcantes cadaverum strues et perfusi sanie peremptorum.
von mathias8824 am 21.05.2016
Und viele, die mit ihren Pferden getötet worden waren, lagen noch immer an deren Rücken gefesselt: Als dies gesehen wurde, stürzten alle aus den Lagern hervor, die zögernd mit ihren Verbündeten in die Schlacht ziehen wollten, ohne Vorsicht, und zertraten das barbarische Volk, außer jene, die durch die Flucht dem Tod entkommen waren, indem sie auf Leichenhaufen traten und mit dem Blut der Erschlagenen durchtränkt waren.
von stefanie.849 am 27.09.2023
Viele tote Soldaten waren noch immer zu sehen, die an ihre gefallenen Pferde geschnallt waren. Bei diesem Anblick stürmten alle, die gezögert hatten, sich ihren Verbündeten in der Schlacht anzuschließen, aus den Lagern heraus und warfen jede Vorsicht über Bord, während sie die barbarischen Streitkräfte niedertrampelten. Nur diejenigen, die flohen, konnten dem Tod entkommen, während der Rest Leichenhaufen unter ihren Füßen zertrampelte und mit dem Blut der Erschlagenen durchtränkt wurde.