Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (4)  ›  166

Cunctis igitur summis infimisque adprobantibus tunc oportune congrediendum nec de rigore animorum quicquam remittentibus exclamavit subito signifer perge, felicissime omnium caesar, quo te fortuna prosperior ducit: tandem per te virtutem et consilia militare sentimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adprobantibus
adprobare: EN: approve, commend, endorse
animorum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
congrediendum
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, EN: meet, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
Cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
de
de: über, von ... herab, von
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
exclamavit
exclamare: laut schreien
felicissime
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
infimisque
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimus: der unterste, der niedrigste, EN: lowest, deepest, furtherest down/from the surface
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oportune
oportune: EN: suitably
oportunus: EN: suitable
per
per: durch, hindurch, aus
perge
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
prosperior
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
infimisque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
remittentibus
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
rigore
rigor: Starrheit, EN: stiffness, rigidity, coldness, numbness, hardness
sentimus
sentire: fühlen, denken, empfinden
signifer
signifer: gestirnt, EN: standard bearer
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
summis
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum