Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (2)  ›  100

Nec enim gentem ullam bella cientem per se superavit, aut victam fortitudine suorum conperit ducum, vel addidit quaedam imperio, aut usquam in necessitatibus summis primus vel inter primos est visus, sed ut pompam nimis extentam rigentiaque auro vexilla et pulchritudinem stipatorum ostenderet agenti tranquillius populo haec vel simile quicquam videre nec speranti umquam nec optanti:.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agenti
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cientem
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
conperit
conperire: EN: learn/discover/find (by investigation)
ducum
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extentam
extendere: ausdehnen
fortitudine
fortitudo: Tapferkeit, Stärke, Mut
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necessitatibus
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr, EN: very much
optanti
optare: wünschen, wählen, aussuchen
ostenderet
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
per
per: durch, hindurch, aus
pompam
pompa: Prozession, Umzug, Festzug
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pulchritudinem
pulchritudo: Schönheit, EN: beauty, excellence
rigentiaque
que: und
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
rigentiaque
rigens: EN: stiff
rigere: starren
sed
sed: sondern, aber
simile
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
speranti
sperare: hoffen
stipatorum
stipare: dicht zusammendrängen
stipator: ständiger Begleiter, EN: one of train surrounding a king
summis
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
superavit
superare: übertreffen, besiegen
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tranquillius
tranquillus: ruhig, EN: quiet, calm
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vexilla
vexillum: Fahne, Flagge
visus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
victam
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
visus
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
ullam
ullus: irgendein
umquam
umquam: jemals
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usquam
usquam: irgendwo, EN: anywhere, in any place
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum