Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (3)  ›  109

Nam et corpus perhumile curvabat portas ingrediens celsas, et velut collo munito rectam aciem luminum tendens nec dextra vultum nec laeva flectebat tamquam figmentum hominis: non cum rota concuteret nutans, nec spuens aut os aut nasum tergens vel fricans, manumve agitans visus est umquam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agitans
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
celsas
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
collo
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
concuteret
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
corpus
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curvabat
curvare: EN: bend/arch, make curved/bent
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dextrum: EN: right hand
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
figmentum
figmentum: EN: figment, fiction, invention, unreality
flectebat
flectere: biegen, beugen
fricans
fricare: scheuern, reiben, abreiben
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
ingrediens
ingredi: hineinschreiten, eintreten
laeva
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
luminum
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
munito
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
Nam
nam: nämlich, denn
nasum
nasus: Nase
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
nutans
nutare: schwanken, wanken
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
rectam
regere: regieren, leiten, lenken
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
rota
rota: Rad
rotare: im Kreise herumdrehen
spuens
spuere: ausspeien
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tendens
tendere: spannen, dehnen
tergens
tergere: reiben, wischen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
visus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
umquam
umquam: jemals
vultum
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum