Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (2)  ›  094

Festinamus itaque itineribus magnis ut ambitiosus magister armorum ante adlapsum per italicos de tyrannide ullum rumorem in suspectis finibus appareret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adlapsum
adlabi: EN: glide/move/flow towards (w/DAT/ACC)
adlapsus: EN: gliding up
ambitiosus
ambitiosus: herumgehend, liebedienerisch, ehrgeizig
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
appareret
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
de
de: über, von ... herab, von
Festinamus
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italicos
italicus: EN: of Italy, Italian; EN: Italians (pl.)
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
per
per: durch, hindurch, aus
rumorem
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
suspectis
suspectus: das Hinaufblicken, EN: suspected/mistrusted, EN: esteem
suspicere: aufblicken, verdächtigen
tyrannide
tyrannis: Tyrannis, Tyrannei, Gewaltherrschaft
ullum
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum