Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (1)  ›  033

Qui confestim quasi pinnis elatus ad comitatum principis advolavit eumque ad suspiciones huius modi mollem et penetrabilem ita acriter inflammavit, ut sine deliberatione ulla africanus et omnes letalis mensae participes iuberentur rapi sublimes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acriter
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
advolavit
advolare: herbeieilen, EN: fly to, dash to (w/DAT or ad + ACC), hasten towards
africanus
africanus: EN: African; EN: panthers (pl.)
comitatum
comitare: begleiten, einhergehen
comitas: Freundlichkeit, Heiterkeit, EN: politeness, courtesy
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten, EN: accompanied (by/in time), EN: company of so
confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
deliberatione
deliberatio: Erwägung, beratende Rede, Überlegung, EN: deliberation/consultation (w/others), consideration
elatus
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, EN: raised, reaching high level
et
et: und, auch, und auch
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
inflammavit
inflammare: in Flammen setzen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
iuberentur
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
letalis
letalis: tödlich, EN: deadly, fatal
mensae
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
metiri: messen, beurteilen, zumessen
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
mollem
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
participes
particeps: an etwas teilnehmend, beteiligt, Teilnehmer
participare: jemanden teilnehmen lassen
penetrabilem
penetrabilis: durchdringbar, EN: that can be pierced
pinnis
pinna: Flosse, Schwungfeder, EN: feather, EN: lobe (of the liver/lung)
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quasi
quasi: als wenn
eumque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rapi
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
rapum: Rübe, EN: turnip
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sublimes
sublimare: hoch erheben
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, EN: high, lofty
suspiciones
suspicio: Verdacht, Argwohn
ulla
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum