Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV)  ›  137

Quis adnitentibus obstinate opponebat se sola regina, incertum, migrationem ad longinqua pertimescens, an pro nativa prudentia consulens in commune omnibusque memorans anteponi debere propinquum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tuana8937 am 30.07.2020
Denen, die strebten, widersetzte sich allein die Königin hartnäckig, es sei ungewiss, ob sie die Wanderung in ferne Orte fürchtete oder gemäß angeborener Klugheit zum Wohle aller beratend und daran erinnernd, dass das Nahe vorgezogen werden sollte.

von carl8862 am 19.04.2015
Nur die Königin stellte sich entschieden gegen diejenigen, die drängten, sei es aus Angst vor der Reise in ferne Länder oder weil ihre natürliche Weisheit sie dazu brachte, das Gemeinwohl zu bedenken und allen in Erinnerung zu rufen, dass man das Naheliegende vorziehen sollte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adnitentibus
adniti: EN: lean/rest upon, support oneself, (w/genibus) kneel, support oneself, (w/genibus) kneel
an
an: etwa, ob, oder
anteponi
anteponere: voranstellen, vorsetzen, vorziehen
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
consulens
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
longinqua
longinquare: EN: put far off, remove to a distance
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
memorans
memorare: erinnern (an), erwähnen
migrationem
migratio: Wanderung, Wanderung, Auszug
nativa
nativus: geboren
obstinate
obstinare: auf etwas bestehen
obstinate: EN: resolutely, obstinately
obstinatus: fest entschlossen, eigensinnig, resolved, resolute
omnibusque
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
opponebat
opponere: dagegen setzen
pertimescens
pertimescere: sehr fürchten, sich sehr fürchten
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
propinquum
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
prudentia
prudens: klug, erfahren
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
regina
regina: Königin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum