Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIX) (2)  ›  098

In rem itaque consulens suam et accidentia longe ante prospiciens anxietate bifaria stringebatur viduitatem detestans et nuptias.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accidentia
accidens: EN: accidental happening, chance event, contingency
accidentia: zufällige Ereignisse, Umstände, EN: chance, casual event, that which happens
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
anxietate
anxietas: Ängstlichkeit, EN: anxiety, worry, solicitude
bifaria
bifarius: EN: twofold, double
consulens
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
detestans
detestare: verwünschen, verfluchen, verabscheuen
et
et: und, auch, und auch
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
prospiciens
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
stringebatur
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
viduitatem
viduitas: Witwenstand, EN: widowhood

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum