Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIX) (2)  ›  072

Horum campidoctoribus ut fortium factorum antesignanis post civitatis excidium armatas statuas apud edessam in regione celebri locari iusserat imperator, quae ad praesens servantur intactae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antesignanis
antesignanus: Vorkämpfer, EN: skirmisher
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
armatas
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
campidoctoribus
campidoctor: EN: one who exercises/drills soldiers in Campus Martius
celebri
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
celebris: EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
edessam
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
excidium
excidium: Untergang, Zerstörung, EN: military destruction (of towns/armies)
factorum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factor: Verfertiger, Verfertiger, EN: maker
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fortium
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
Horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intactae
intactus: unberührt, EN: untouched, intact
iusserat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
locari
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
servantur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
statuas
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum