Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIX) (1)  ›  027

Ac priusquam lux occiperet, signo per lituos dato ad fervorem similium proeliorum excitae undique inaestimabiles copiae in modum alitum ferebantur, unde longe ac late prospici poterat campis et convallibus nihil praeter arma micantia ferarum gentium demonstrantibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alitum
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, EN: winged, having wings, EN: bird
alitus: EN: nourishment, sustenance
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
campis
campe: EN: caterpillar
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
convallibus
convallis: Abhang, EN: valley (much shut in), ravine, deep/narrow/enclosed valley, glen
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
demonstrantibus
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
et
et: und, auch, und auch
excitae
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
ferebantur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fervorem
fervor: das Sieden, Leidenschaft, EN: heat, boiling heat
ferarum
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inaestimabiles
inaestimabilis: unberechenbar, EN: priceless, beyond all price, EN: undeserving of valuation (phil.)
late
late: weit, EN: widely, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
lituos
lituus: Krummstab, EN: curved staff carried by augurs
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
lux
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
micantia
micans: EN: flashing, gleaming, sparkling, twinkling, glittering
micare: zucken
modum
modus: Art (und Weise)
nihil
nihil: nichts
occiperet
occipere: etwas anfangen
per
per: durch, hindurch, aus
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
proeliorum
proelium: Kampf, Schlacht
prospici
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
similium
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
unde
unde: woher, daher
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum