Urgebantur enim rebelles aliis trucidatis, aliis terrore disiectis, quorum pars spem vitae cassis precibus usurpando multiplicatis ictibus caedebantur, postque deletos omnes in receptum canentibus lituis nostri quoque licet rari videbantur exanimes, quos impetus conculcaverat vehemens aut furori resistentes hostili lateraque nudantes intecta ordo fatalis absumpsit.
von benedikt.875 am 06.04.2021
Die Rebellen wurden bedrängt, einige waren niedergemetzelt, andere durch Schrecken zerstreut, von denen ein Teil, während sie vergebliche Gebete um Hoffnung auf Leben anstimmten, durch gehäufte Schläge niedergestreckt wurden, und nachdem alle vernichtet waren, mit Trompeten, die zum Rückzug bliesen, wurden auch unsere Männer, obwohl wenige, leblos gesehen, die entweder der gewaltige Ansturm niedergetrampelt hatte oder der verhängnisvolle Befehl zerstörte, während sie dem feindlichen Wüten widerstanden und ihre ungeschützten Flanken preisgaben.
von freya.q am 30.08.2015
Die Rebellen standen unter heftigem Druck: Einige wurden sofort getötet, während andere in Panik flohen. Manche flehten um ihr Leben, doch ihre Bitten waren vergebens und sie wurden durch wiederholte Schwertstöße niedergemetzelt. Nachdem alle getötet waren und die Trompeten zum Rückzug bliesen, konnten wir auch unsere eigenen Toten sehen. Obwohl nur wenige, waren einige im gewaltsamen Ansturm zertreten worden, während andere ihrem Schicksal erlagen, als sie sich gegen den grausamen Angriff des Feindes wehrten und ihre Seiten schutzlos preisgaben.