Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (2)  ›  055

Qui dispersi laxatis ordinibus dumque elabi properant impediti corpora nudantes intecta gladiorum hastarumque densis ictibus truncabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gladiorum
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
densis
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
dispersi
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
dumque
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
elabi
elabi: entgleiten
hastarumque
hasta: Lanze, Speer, Stange, EN: spear/lance/javelin
ictibus
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
impediti
impedire: hindern, behindern, verhindern
impeditus: gehindert, EN: hindered/obstructed/encumbered/hampered
intecta
integere: bedecken
intectus: ungedeckt, EN: uncovered
laxatis
laxare: schlaff machen
laxatus: EN: wide, large in extent, spacious
nudantes
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
properant
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
dumque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
truncabantur
truncare: EN: maim, mutilate

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum