Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (1)  ›  005

Vaccula gurgulione consecto exanimis visa est iacens, cuius mors publicorum funerum aerumnas indicabat amplas et pervulgatas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aerumnas
aerumna: Drangsal, Mühsal, EN: toil, task, labor
amplas
ampla: Anlass, Anlaß, umfangreich, EN: opportunity
amplare: EN: enlarge, extend, increase
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
consecto
consecare: zerstückeln
cuius
cuius: wessen
gurgulione
curculio: Schlund, Kornwurm, der Schlemmer, EN: grain-worm/weevil, EN: windpipe
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exanimis
exanimis: tod, ohne Leben, ohne Seele
exanimus: leblos, entsetzt, EN: dead
funerum
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
iacens
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
indicabat
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
mors
mors: Tod
pervulgatas
pervulgare: öffentlich bakanntmachen
publicorum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Vaccula
vaccula: kleine Kuh, EN: young cow
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum