Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (3)  ›  119

In qua difficultate diutius positi, passim et promiscue ruebant, eminensque aliquorum audacia peribat inulta, multique sagittis et rotatis per fundas lapidibus interibant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
difficultate
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn, EN: difficulty
diutius
diu: lange, lange Zeit
eminensque
eminens: hervorragend, EN: eminent/distinguished/notable
eminere: hervorragen
et
et: und, auch, und auch
fundas
funda: Schleuder, EN: sling
fundare: begründen, festigen, EN: establish, found, begin
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interibant
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
inulta
inultus: ungerächt, EN: unpunished, scot-free
lapidibus
lapis: Stein
multique
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
per
per: durch, hindurch, aus
peribat
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
positi
ponere: setzen, legen, stellen
promiscue
promiscuus: gemischt, ohne Unterschied, EN: common, shared general, indiscriminate
qua
qua: wo, wohin
eminensque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rotatis
rotare: im Kreise herumdrehen
ruebant
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
sagittis
sagitta: Pfeil

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum