Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXX) (1)  ›  046

Secuto post haec anno, gratiano adscito in trabeae societatem aequitio consule, valentiniano post vastatos aliquos alamanniae pagos munimentum aedificanti prope basiliam, quod appellant accolae robur, offertur praefecti relatio probi, docentis illyrici clades.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accolae
accola: Anwohner, EN: neighbor
adscito
adscire: EN: take to/up
adsciscere: annehmen, übernehmen
adscitus: EN: derived, assumed, EN: acceptance, reception
aedificanti
aedificans: EN: builder
aedificare: bauen, erbauen
aequitio
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
gratiano
anus: alte Frau, Greisin; After
appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
gratiano
crates: Geflecht, Dank, EN: thanks (pl.)
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, EN: wickerwork, EN: gratis, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
docentis
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illyrici
illyricum: EN: Illyricum
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
munimentum
munimentum: Schanze, EN: fortification, bulwark
offertur
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
pagos
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praefecti
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
probi
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relatio
relatio: Bericht, das Hinführen, Bericht, EN: laying of matter before Senate, such motion, EN: narration, relating of events, recital, EN: reference to stan
robur
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
Secuto
seci: unterstützen, folgen
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
trabeae
trabea: die Trabea, EN: white state mantle/horiz scarlet stripes
valentiniano
valentinianus: EN: Valentinian
vastatos
vastare: verwüsten, ruinieren

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum