Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXX) (4)  ›  166

Hocque ille ut erat sollertis ingenii, quod evenerat ratus, aut forte doctus ab eo, per quem vocabatur, rupturum concordiae iura gallicanum militem suspicatus, missam ad se tesseram finxit redeundi cum eo ad observandas rheni ripas quasi furore barbarico crudescente: utque erat secrete mandatum, sebastianum principis adhuc ignorantem excessum longius amendavit, quietum quidem virum et placidum sed militari favore sublatum, ideo maxime tunc cavendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
amendavit
amentare: EN: fit with a throwing strap
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
barbarico
barbaricum: EN: barbarously, uncouthly, rudely, EN: foreign land/country
barbaricus: EN: outlandish
gallicanum
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau, EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
canus: Greis, Grauer, grau
cavendum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
concordiae
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
crudescente
crudescere: zunehmen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
doctus
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
evenerat
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
excessum
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
excessus: Weggang, Ekstase, EN: departure
favore
favor: Gunst, Beifall, EN: favor, goodwill
finxit
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
furore
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
gallicanum
gallicus: gallisch, EN: Gallic, of Gaul, of the Gauls
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
Hocque
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignorantem
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ideo
ideo: dafür, deswegen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, EN: order, command, commission
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
militari
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
missam
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
observandas
observare: beobachten, beachten
per
per: durch, hindurch, aus
placidum
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, EN: gentle, calm, mild, placid
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quasi
quasi: als wenn
Hocque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quietum
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratus
ratus: berechnet, gültig
redeundi
redire: zurückkehren, zurückgehen
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
rheni
rhenus: Rhein
ripas
ripa: Ufer, Flussufer
rupturum
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
secrete
secernere: absondern
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
sed
sed: sondern, aber
sollertis
sollers: kunstfertig, geschickt, EN: clever, dexterous, adroit, expert, skilled, ingenious, accomplished
sublatum
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
suspicatus
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
tesseram
tessera: viereckiger Würfel, EN: die
sublatum
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vocabatur
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum