Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXX) (4)  ›  165

Cum negotium in his esset angustiis et tamquam in eadem navi futuri periculorum, si accidissent, participes, omnes eadem formidarent: sedit summatum consilio, avulso ponte, quem compaginarat ante necessitas, invadens terras hostilis, ut superstitis valentiniani mandato merobaudes protinus acciretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accidissent
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
acciretur
accire: herbeirufen, herbeirufen, EN: send for, summon (forth), fetch
angustiis
angustia: Engpass, Enge
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
avulso
avellere: EN: tear/pluck/wrench away/out/off, EN: tear/pluck/wrench away/out/off, EN: tear/pluck/wrench away/out/off
compaginarat
compaginare: EN: join together
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
formidarent
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
futuri
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostilis
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invadens
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
mandato
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, EN: order, command, commission
navi
nare: schwimmen, treiben
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
necessitas
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
participes
particeps: an etwas teilnehmend, beteiligt, Teilnehmer
participare: jemanden teilnehmen lassen
periculorum
periculum: Gefahr
ponte
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sedit
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
si
si: wenn, ob, falls
summatum
summas: vornehm, EN: high-born
summatus: Oberherrschaft, Souveränität, Eigenständigkeit
superstitis
superstes: über jd. stehend, EN: outliving, surviving
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
terras
terra: Land, Erde
valentiniani
valentinianus: EN: Valentinian
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum