Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXX) (3)  ›  137

Haec super actibus principis brevi sunt textu percursa: nunc confisi, quod nec metu nec adulandi foeditate constricta posteritas, incorrupta praeteritorum solet esse spectatrix, summatim eius numerabimus vitia, post et bene merita narraturi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actibus
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
adulandi
adulare: EN: fawn upon (as a dog)
bene
bene: gut, wohl, günstig
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
confisi
confidere: vertrauen
constricta
constrictare: EN: draw together
constrictus: EN: small/limited in size
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
foeditate
foeditas: Häslichkeit, EN: foulness/filthiness/vileness, EN: deformity
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incorrupta
incorruptus: unverdorben, EN: intact, uncorrupted, unspoiled/untainted
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
merita
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
narraturi
narrare: erzählen, berichten, kundtun
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
numerabimus
numerare: zählen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
percursa
percurrere: durchstreifen
percursare: EN: rove about
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
posteritas
posteritas: Zukunft, EN: future time
praeteritorum
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit, EN: past (pl.)
praeteritus: vergangen, EN: past
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
spectatrix
spectatrix: Zuschauerin, EN: female observer or watcher
summatim
summatim: im Allgemeinen, nur der Hauptsache nach, auszugsweise
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
textu
texere: kunstvoll
textus: Zusammenhang der Rede, EN: woven fabric, cloth
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum