Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (2)  ›  096

Denique cum reputaret munimentum celsum et tutum, quod ipse a primis fundarat auspiciis, praeterlabente nicro nomine fluvio, paulatim subverti posse undarum pulsu inmani, meatum ipsurr aliorsum vertere cogitavit et quaesitis artificibus peritis aquariae rei, copiosaque militis manu arduum est opus adgressus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adgressus
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgressus: EN: attack, assault
aliorsum
aliorsum: anderwohin, EN: to another place/direction/person, elsewhere
aquariae
aquarius: EN: water-bearer, EN: of/for water
arduum
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, EN: steep/high place, heights, elevation
arduus: steil, schwierig, EN: steep, high, lofty, towering, tall
artificibus
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, EN: skilled, artistic, EN: artist, actor
auspiciis
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
celsum
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
cogitavit
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
copiosaque
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fluvio
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, EN: river, stream
fundarat
fundare: begründen, festigen, EN: establish, found, begin
inmani
inmanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
meatum
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meatus: das Gehen, EN: movement along line, course/path
militis
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
munimentum
munimentum: Schanze, EN: fortification, bulwark
nicro
niger: schwarz, dunkel
nigrare: EN: be black
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
paulatim
paulatim: allmählich, EN: little by little, by degrees, gradually
pulsu
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
peritis
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peritus: kundig, erfahren
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeterlabente
praeterlabi: EN: glide or slip past
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pulsu
pulsus: Schlag, Stoß
quaesitis
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
quaesitum: Erwerb, EN: question, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, EN: special, sought out, looked for
copiosaque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reputaret
reputare: überlegen, überdenken
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
subverti
subvertere: umstürzen
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
vertere
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
undarum
unda: Woge, Welle
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum