Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (2)  ›  064

Ob quae inplacabilitate ultra adposita iam pergente, manus vinculis sunt artatae conplurium, ortuque nobiles inculti videbantur et anxii.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adposita
adponere: EN: place near, set before/on table, serve up
adpositum: EN: adjective, epithet
adpositus: EN: adjacent, near, accessible, akin, EN: application (of medicine)
anxii
anxius: ängstlich
artatae
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
artatus: EN: contracted into a small space
conplurium
conplus: EN: many (pl.), several, a fair/good number, EN: many/several people/men(pl.), a fair/good number of people, EN: many/several things/items(pl.), a fai
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inculti
incultus: unbebaut
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
Ob
ob: wegen, aus
ortuque
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
pergente
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
ortuque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
videbantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vinculis
vinculum: Band, Fessel
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum