Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (5)  ›  206

Qua spe tripolitani frustrati formidantesque extrema, adlapso legitimo die concilii, quod apud eos est annuum, severum et flaccianum creavere legatos, victoriarum aurea simulacra valentiniano ob imperii primitias oblaturos, utque lacrimosas provinciae ruinas docerent intrepide.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adlapso
adlabi: EN: glide/move/flow towards (w/DAT/ACC)
annuum
annuum: jährlich, EN: yearly payment (usu. pl.)
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, EN: for a year, lasting/appointed for a year
flaccianum
anus: alte Frau, Greisin; After
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aurea
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
concilii
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, EN: public gathering/meeting, EN: association, society, company, EN:
creavere
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
docerent
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
flaccianum
flaccus: schlapp
formidantesque
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
frustrati
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
intrepide
intrepidus: unerschrocken, EN: undaunted, fearless, untroubled
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lacrimosas
lacrimosus: tränenreich, EN: tearful, weeping
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legitimo
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
ob
ob: wegen, aus
oblaturos
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
primitias
primitia: EN: first-fruits (pl.), first offerings
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
Qua
qua: wo, wohin
formidantesque
que: und
Qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ruinas
ruina: Sturz, das Losstürzen, EN: fall
severum
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, EN: stern, strict, severe; EN: Severus
simulacra
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
spe
spes: Hoffnung
valentiniano
valentinianus: EN: Valentinian
victoriarum
victoria: Sieg
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum