Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII) (1)  ›  020

Exin progressus ulterius, revertens, ubi nullum repperat, didicit regem hostilium agminum cum paucis captum ab ascariis, quos ipse per iter aliud ad diripienda tentoria miserat alamannica, suffixum patibulo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agminum
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliud
alius: der eine, ein anderer
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diripienda
diripere: plündern
didicit
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
Exin
exin: EN: thence
hostilium
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
patibulo
patibulum: Marterholz, Galgen, EN: fork-shaped yoke
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
per
per: durch, hindurch, aus
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, EN: advance, progress
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
revertens
revertere: umkehren, zurückkommen
regem
rex: König
suffixum
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
tentoria
tentorium: Zelt, Kriegszelt
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ulterius
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum