Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII) (4)  ›  173

Id autem perspicuum est in eius modi moribus malum, tum maxime cum celari posse existimatur; ita inplacabilis et directus, ut si laedere quemquam instituisset, nec exorari posset nec ad ignoscendum erroribus inclinari, ideoque aures eius non cera sed plumbis videbantur obstructae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
celari
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
cera
cera: Wachs, Bienenwachs
cerare: mit Wachs bedecken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
directus
directus: gerade, in gerader Richtung, geradlinig, EN: straight/not curved, EN: vertical, upright, perpendicular, EN: steep (L+S), EN: person given rights by
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
erroribus
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
existimatur
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
exorari
exorare: durch Bitten erweichen, überreden, anflehen
ignoscendum
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
Id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ideoque
ideo: dafür, deswegen
inplacabilis
implacabilis: unversöhnlich, EN: relentless, irreconcilable
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclinari
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen, EN: bend
instituisset
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
laedere
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
obstructae
obstruere: versperren, abschneiden, entgegenbauen
perspicuum
perspicuus: durchsichtig, deutlich, EN: transparent, clear
plumbis
plumbum: Blei
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ideoque
que: und
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
tum
tum: da, dann, darauf, damals
videbantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum