Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII) (4)  ›  172

Suspiciosus tamen, et munitus suopte ingenio fuit et subamarum adridens blandiensque interdum, ut noceat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adridens
adridere: EN: smile at/upon
blandiensque
blandiens: EN: flatterer
blandire: schmeicheln, verführen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
munitus
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
noceat
nocere: schaden
blandiensque
que: und
subamarum
subamarus: bitter, EN: somewhat bitter
Suspiciosus
suspiciosus: argwöhnisch, EN: feeling suspicion, suspecting
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum