Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII) (3)  ›  120

Postremo ob multa et metuenda, quae super eadem insula rumores adsidui perferebant, electus theodosius illuc properare disponitur, officiis martiis felicissime cognitus, adscitaque animosa legionum et cohortium pube, ire tendebat praeeunte fiducia speciosa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adscitaque
adsciscere: annehmen, übernehmen
adscitus: EN: derived, assumed, EN: acceptance, reception
adsidui
adsiduus: EN: constant, regular, EN: tribute/tax payer, rich person
animosa
animosus: mutig, heftig, EN: courageous, bold, strong, ardent, energetic, noble
cognitus
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
disponitur
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
electus
electus: auserlesen, ausgewählt, EN: chosen, select, picked
eligere: auswählen, wählen
et
et: und, auch, und auch
felicissime
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, EN: trust, confidence
illuc
illuc: dorthin, dahin
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
martiis
martius: dem Mars gehörig, EN: March (month/mensis understood)
metuenda
metuere: (sich) fürchten
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ob
ob: wegen, aus
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
perferebant
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
Postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
praeeunte
praeire: vorangehen
properare
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
pube
pubes: junge Mannschaft, Unterleib, Scham, geschlechtsreif, erwachsen
adscitaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rumores
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
speciosa
speciosus: wohlgestaltet, schön
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tendebat
tendere: spannen, dehnen
theodosius
theodosius: EN: Theodosius

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum