Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (2)  ›  095

In africa superior gordianus in imperium raptus adventantium periculorum angoribus inplicatus vitam laqueo spiritu intercluso profudit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adventantium
adventare: EN: approach, come to, draw near
africa
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
angoribus
angor: Angst, Atemnot
gordianus
gordianus: EN: Gordianus
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inplicatus
inplicare: einbeziehen, beinhalten, umschlingen, einwickeln, einbinden
intercluso
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
laqueo
laqueum: EN: noose, halter
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
periculorum
periculum: Gefahr
profudit
profundere: vergeuden, EN: pour, pour out
raptus
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptus: Entführung, das Abreißen, EN: violent snatching or dragging away
spiritu
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
superior
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum