Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (5)  ›  242

Valentiniano tamen superstite, post superiora, quae narravimus, remigius quoque digressus ad otium, laqueo vitam elisit, ut congruo docebimus loco.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
congruo
congruere: übereinstimmen, EN: agree, coincide, correspond, be consistent, EN: unite, combine, come together
congruus: übereinstimmend, entsprechend
digressus
digredi: EN: depart
digressus: Trennung, Weggang
docebimus
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
elisit
elidere: herausschlagen
laqueo
laqueum: EN: noose, halter
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
narravimus
narrare: erzählen, berichten, kundtun
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
superstite
superstes: über jd. stehend, EN: outliving, surviving
superiora
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
Valentiniano
valentinianus: EN: Valentinian
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum