Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (4)  ›  171

Nam inter arma et lituos condicionis aequatio leviora facit pericula, et martiae virtutis potestas aut id, quod ausum, occupat, aut inopinata mors, si acciderit, nullum ignominiae continet sensum finemque secum vivendi simul et dolendi perducit: ubi vero consiliis impiis iura quidem praetenduntur et leges et catonianae vel cassianae sententiae fuco perliti resident iudices, agitur autem, quod agitur, ad voluntatem praetumidae potestatis, et ex eius libidine incedentium vitae necisque momenta pensantur, ibi capitalis vertitur pernicies et abrupta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abrupta
abrumpere: EN: break (bonds)
abrupta: schroff
abruptum: schroff, EN: steep ascent/decent
abruptus: abschüssig, schroff, steil, abgerissen, trotzig, EN: precipitous, steep, EN: broken, disconnected, abrupt
acciderit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
agitur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequatio
aequatio: Gleichstellung, Ausgleich, Gleichung
catonianae
anus: alte Frau, Greisin; After
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
ausum
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
ausus: EN: daring, initiative
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
capitalis
capital: Kapitalverbrechen, EN: capital crime/punishment (loss of life or civil rights)
capitale: EN: capital (economics), EN: capital crime/punishment (loss of life or civil rights)
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich, EN: of/belonging to head/life
cassianae
cassia: EN: cinnamon (Cinnamomum tree/bark/spice)
cassis: Helm, Jägernetz, EN: helmet (metal), EN: hunting net (often pl.)
cassius: EN: Cassius, EN: Cassius, Roman gens
cassum: EN: empty/vain/futile things (pl.)
cassus: leer, hohl, beraubt, EN: hollow/empty/devoid of, lacking, EN: fall, overthrow
catonianae
cato: EN: Cato
catonium: Unterwelt
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
continet
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
dolendi
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
finemque
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fuco
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fucus: Orseille (Farbstoff), Drohne
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ignominiae
ignominia: Beschimpfung, EN: disgrace, ignominy, dishonor
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impiis
impius: gottlos, gewissenlos, frevelhaft
incedentium
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
inopinata
inopinatus: unvermutet, überraschend, EN: unexpected, unforeseen, surprising
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
leviora
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
leges
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
libidine
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
lituos
lituus: Krummstab, EN: curved staff carried by augurs
martiae
martius: dem Mars gehörig, EN: March (month/mensis understood)
momenta
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
mors
mors: Tod
Nam
nam: nämlich, denn
necisque
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
occupat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
pensantur
pensare: aufwiegen, ausgleichen, abwägen, vergelten
perducit
perducere: herumführen
pericula
periculum: Gefahr
pernicies
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praetenduntur
praetendere: hervorstrecken
praetumidae
praetumidus: EN: very swollen
finemque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
resident
residere: sitzen, sitzenbleiben
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
sensum
sensum: EN: thought
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, EN: feeling, sense
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sensum
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
vertitur
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
vero
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vivendi
vivere: leben, lebendig sein
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum