Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (4)  ›  160

Nam si victoriae superfuisset incultis moribus homo et nocendi acerbitate conflagrans, valentique ob similitudinem morum et genitalis patriae vicinitatem acceptus, occultas voluntates principis introspiciens ad crudelitatem propensioris multas innocentium ediderat strages.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acceptus
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acerbitate
acerbitas: Strenge, EN: harshness, severity
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
genitalis
genital: EN: reproductive/genital organs (male or female)
genitalis: zur Zeugung gehörend, EN: of creation/procreation, reproductive
conflagrans
conflagrare: verbrennen
crudelitatem
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
ediderat
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
et
et: und, auch, und auch
homo
homo: Mann, Mensch, Person
incultis
incultus: unbebaut
innocentium
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
introspiciens
introspicere: hineinblicken, hineinschauen, untersuchen
morum
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
Nam
nam: nämlich, denn
nocendi
nocere: schaden
ob
ob: wegen, aus
occultas
occulere: verbergen, verheimlichen
occultare: verbergen, verstecken
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
propensioris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
propensioris
propendere: herabhängen
propensus: herabhängend, EN: ready, eager, willing
valentique
que: und
si
si: wenn, ob, falls
similitudinem
similitudo: Ähnlichkeit, EN: likeness, imitation
strages
strages: das Niedergeworfenwerden, EN: overthrow
superfuisset
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
valentique
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vicinitatem
vicinitas: Nachbarschaft, Umgegend, EN: neighborhood, proximity
victoriae
victoria: Sieg
voluntates
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum