Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (4)  ›  157

Excessit autem vita procopius anno quadragesimo, amplius mensibus decem: corpore non indecoro nec mediocris staturae, subcurvus humumque intuendo semper incedens, perque morum tristium latebras illius similis crassi, quem in vita semel risisse lucilius adfirmat et tullius, sed, quod est mirandum, quoad vixerat, incruentus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfirmat
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, EN: greater number (than), EN: greater (w/indef. subject, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
corpore
corpus: Körper, Leib
crassi
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
decem
decem: zehn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Excessit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
humumque
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incedens
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
incruentus
incruentus: unblutig
indecoro
indecorare: EN: disgrace
indecorus: unschön, EN: unbecoming
intuendo
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
intui: EN: look at
latebras
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, EN: hiding place, retreat, lair
mediocris
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
mensibus
mensis: Monat
mirandum
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
morum
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
procopius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
procare: drängen, ermahnen, drücken, treiben
procus: Freier, Freier, EN: wooer, gigolo. suitor
quadragesimo
quadraginta: vierzig, EN: forty
humumque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, EN: as long as, until
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
risisse
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
sed
sed: sondern, aber
semper
semper: immer, stets
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
staturae
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
statura: Statur, EN: height, stature
tristium
tristis: traurig
tullius
tullius: EN: Tullius, EN: Tullius, Roman gens
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
vixerat
vivere: leben, lebendig sein
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum