Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (3)  ›  142

Et licet hac ex causa praesumptor momentum pertimesceret grave, tamen, cum obsistente nullo se in orientales provincias effundere libenti cunctorum adsensione iam licentius posset, avidas novitatem quandam visere taedio asperioris imperii, quo tunc tenebantur: erga alliciendas quasdam civitates asiae legendosque eruendi peritos auri, ut sibi profuturos proeliis, quae magna exspectabat et crebra, segnius commoratus in modum acuti mucronis obtunsus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acuti
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
adsensione
adsensio: EN: assent, agreement, belief
alliciendas
allicere: anlocken, locken, EN: draw gently to, entice, lure, induce (sleep), attract, win over, encourage
asiae
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
asperioris
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
avidas
avidus: begierig, gierig, gefräßig
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
commoratus
commorare: EN: stop/stay/remain, abide
grave
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
crebra
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebra: EN: repeatedly
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cunctorum
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
effundere
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
erga
erga: gegenüber, gegen, EN: towards, opposite (friendly)
eruendi
eruere: herausgraben, entwurzeln
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exspectabat
exspectare: warten, erwarten
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
legendosque
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
libenti
libens: gern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
licet
ligare: binden
licentius
licens: frei, EN: bold, free, forward, presumptuous
licet
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
modum
modus: Art (und Weise)
momentum
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
mucronis
mucro: Degen, Dolch
novitatem
novitas: Neuheit, Reue, EN: newness, EN: restored state (as new)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obsistente
obsistere: sich widersetzen
obtunsus
obtundere: EN: strike, beat, batter, EN: strike, beat, batter
orientales
orientalis: östlich, orientalisch
peritos
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peritus: kundig, erfahren
pertimesceret
pertimescere: sehr fürchten, sich sehr fürchten
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesumptor
praesumptor: EN: possession-taker
profuturos
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
legendosque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
segnius
segnis: lässig, träge, EN: slow, sluggish, torpid, inactive
taedio
taediare: EN: be sad
taedium: Ekel
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tenebantur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
visere
visere: besuchen, angucken gehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum