Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (3)  ›  141

Ea victoria ultra homines sese procopius efferens et ignorans quod quivis beatus versa rota fortunae ante vesperum potest esse miserrimus, arbitionis domum, cui antea tamquam eadem sibi sentientis parcebat ut propriae, iussit exinaniri mobilis census inaestimabilis plenam, ideo indignatus quod venire ad eum accitus aliquotiens distulit, causatus incommoda senectutis et morbos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accitus
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, EN: send for, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, EN: imported, brought from abroad, EN: summons, call
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquotiens
aliquotiens: mehrmals, einige Male
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
ante
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
beatus
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
causatus
causare: verursachen
census
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
distulit
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
Ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
efferens
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exinaniri
exinanire: (sich) entäußern, leeren
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
homines
homo: Mann, Mensch, Person
ignorans
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ideo
ideo: dafür, deswegen
inaestimabilis
inaestimabilis: unberechenbar, EN: priceless, beyond all price, EN: undeserving of valuation (phil.)
incommoda
incommodare: EN: inconvenience, obstruct, hinder
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
indignatus
indignari: sich entrüsten, entrüstet sein, empört sein, sich ärgern
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
miserrimus
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
mobilis
mobilis: beweglich, unbeständig, EN: movable
morbos
morbus: Krankheit, Schwäche
parcebat
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
procopius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
plenam
plenus: reich, voll, ausführlich
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
procopius
procare: drängen, ermahnen, drücken, treiben
procus: Freier, Freier, EN: wooer, gigolo. suitor
propriae
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rota
rota: Rad
rotare: im Kreise herumdrehen
senectutis
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
sentientis
sentire: fühlen, denken, empfinden
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
venire
venire: kommen
versa
verrere: kehren, fegen
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
vesperum
vesper: Abend, Abendstern
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum