Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (2)  ›  082

Postremo ut multa praeteream, constat eum in apertos aliquos inimicos insidiatores suos ita consurrexisse mitissime, ut poenarum asperitatem genuina lenitudine castigaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apertos
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
asperitatem
asperitas: EN: roughness
castigaret
castigare: zügeln, züchtigen
genuina
genuinus: angeboren, EN: natural, inborn, innate, EN: back-tooth, molar
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
consurrexisse
consurgere: gemeinsam sich erheben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inimicos
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
insidiatores
insidiator: Soldat im Hinterhalt, Wegelagerer
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
lenitudine
lenitudo: EN: softness
mitissime
mitis: sanft, mild
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
poenarum
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
Postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
praeteream
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum