Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV)  ›  025

Eminuit tamen inter varios certaminum casus vetranionis mors viri pugnacis, qui legionem ziannorum regebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie.933 am 10.03.2020
Hervor stach dennoch unter verschiedenen Kampfgeschehnissen der Tod des Vetranio, eines kriegerischen Mannes, der die Legion der Zianni befehligte.

von fabian.907 am 28.09.2014
Unter den vielen Kampfereignissen war besonders bemerkenswert der Tod von Vetranio, einem kampfeslustigen Krieger, der die Ziannische Legion befehligte.

Analyse der Wortformen

casus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Vorfall, Unglücksfall, Schicksal, Lage, Umstand, grammatischer Fall
cadere: fallen, sinken, stürzen, sterben, umkommen, abnehmen, sich ereignen, sich zutragen
certaminum
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, Auseinandersetzung, Zwist, Disput
eminuit
eminere: hervorragen, herausragen, sich erheben, auffallen, sichtbar sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
legionem
legio: Legion (römische Armeeeinheit von 3.000-6.000 Soldaten), Heerschar
mors
mors: Tod, Sterben, Untergang
pugnacis
pugnax: kampflustig, streitsüchtig, kampfbereit, aggressiv
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
regebat
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
varios
varius: verschieden, vielfältig, mannigfaltig, abwechslungsreich, bunt, gescheckt, unbeständig, wankelmütig
viri
vir: Mann, Ehemann, Held
virum: Gift, Virus, Schleim, üble Flüssigkeit, Saft
virus: Gift, Virus, übler Geruch, schleimige Flüssigkeit, Schleim, Saft
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum