Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (3)  ›  133

Nam progredientes nos sequebantur crebris lacessitionibus retrahentes, et cum staremus ut pugnaturi, gradum sensim referentes, moris diuturnis excruciabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diuturnis
diuturnus: lange dauernd, EN: lasting, lasting long
et
et: und, auch, und auch
excruciabant
excruciare: foltern, quälen
lacessitionibus
ion: Isis
lacessere: reizen
moris
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Nam
nam: nämlich, denn
progredientes
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
pugnaturi
pugnare: kämpfen
referentes
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
retrahentes
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
sensim
sensim: langsam, allmählich, kaum merklich
sequebantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
staremus
stare: stehen, stillstehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum