Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (3)  ›  112

Id nunc agite, et si mesopotamiam videre licuerit, utriusque exercitus consociata suffragia legitimum principem declarabunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agite
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agite: EN: come!, go to!, well!, all right!
consociata
consociare: EN: associate/join/unite (in), share
consociatus: übereinstimmen, EN: closely linked/associated
declarabunt
declarare: verkünden
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legitimum
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
licuerit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
si
si: wenn, ob, falls
suffragia
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum